中国翻译“三剑客”的过家鼎谈英语学习
出场人物:过家鼎,毕业于上海圣芳济中学和复旦大学外文系。曾担任板门店朝鲜停战谈判代表团英文翻译,华沙中美大使级谈判翻译。曾任中国常驻联合国代表团一秘,外交部翻译室主任等职,被誉为中国翻译
“
三剑客
”
之一。
学习英语与学习任何其他语言一样,都有一个深入浅出的过程。
“
深入
”
(
to be profound
)是提高,
“
浅出
”
(
use plain language
)是进一步提高。初学者必须扩大词汇,学会使用一定数量的常见或常用词汇,努力记忆一些高深和专门的用语。如老年痴呆症
Alaheimer's disease
(德语字源);观世音菩萨
Avalokitesvara
(梵文字源),即
Goddess of Mercy
,等等。初出茅庐时,喜欢用一些深奥的词,以显示自己的学问渊博,如
“
毫无根据的
”
用
gratuitous
(拉丁字源),而不用
groundless
。然而,随着学问的深入,就会注意避免华丽花哨和学究气
(being pompous and pedantic)
,转而使用简单平易的语言
(The more you learn, the simpler English you use.)
。
一、随着语言水平的提高,人们会发现,愈是简单的常用词,愈难充分掌握其用法。仅举
look
,
put
,
turn
这三个最基本的单词为例,它们的词义很难全面掌握。
(一)
look
即是名词,也是动词(包括及物动词和不及物动词),用途广泛,意思复杂多变。
look
当作及物动词时,可以说
She doesn't look her age.
她看来与她的年龄不相称(指显得年轻)。但下一句的意思却完全不同:
Bill looks his life; he is only forty, but appears to be sixty.
(比尔的模样显示了他坎坷的经历,他只有
40
岁,但看上去像是
60
岁的人。)
再看
look out
。当一名乘客坐在列车窗边向外张望时,正值旁边一辆列车从相反的方向驶来。好心人在后面叫嚷
Look out!
(当心!),意思是提醒那位乘客不要把脑袋伸出去,但他却理解为
“
朝外看,向外探头
”
,便将头探出窗外,酿成惨剧。
Look up
有多种不同的用法和意思。
(
1
)抬头看。
I looked up and saw her.
我抬起头来,看见了她。
(
2
)好转,改善。
The national economy is beginning to look up.
国民经济开始好转。
(
3
)(尤其指多时不见之后)看望,拜访。
I want to look up an old friend.
我想去拜访一个老朋友。
(
4
)查检,查阅。
Look up new words in the divtionary.
翻字典,查新词。
(二)同样,
put
也是一个词义丰富、用法多变的词,从下面的三个例子中不难看出这一点。
put away
(
1
)储存,存放。
The fruits should be carefully put away in the fridge.
水果应妥善地贮藏在冰箱里。
Put away a good sum of money in the bank for one's old age.
在银行里储存一笔可观的钱为防老之用。
(
2
)吃喝掉。
They put away vast quantities of cake.
他们吃掉了大量糕点。
put through
(
1
)接通(电话)。
I am trying to put you through.
我正设法为你接通电话。
( 2 )完成,做成。 Put through an agreement (a series of reforms).
责任编辑:joyyy











