n, Italian, Pole or whatever. Neither will you be hyphenated Americans. A hyphen is "-", and a "hyphenated-American" is one who says they are Chinese-American, Polish-American, etc...instead of just American. You are no longer a subject of a government, but an integral part of the government. If something is "integral," it is important to the greater whole. This is Judge Reynold’s way of saying that in the United States, people control the government, and not the other way around. May you find in this nation the fulfillment of your dreams of peace and security... "May you…" is a poetic way of saying "I hope that you…." "Fulfillment" is another word for satisfaction or contentment. ...and may America in turn, never find you wanting in your new proud role of citizen of the United States. If a person is "wanting" in something, they are not as good or skilled as what others had expected. Will the petitioners please rise? Now let us take the oath of allegiance. A "petitioner" is a person who applies for a specific privilege (such as US citizenship). An "oath of allegiance" is an official declaration or promise to be loyal, in this case to the United States. "I hear by declare an oath that I absolutely and entirely renounce all allegiances and fidelity to any foreign prince or potentate... "To renounce" a commitment is to declare you no longer agree to it. An "allegiance" is a declaration of loyalty, and "fidelity" is another word for loyalty or faithfulness. A "potentate" is a rare word for king. ...I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion, so help me God." A "mental reservation" is an emotional or intellectual hesitation. "Evasion" is the act of lying or tricking a person. "So help me God" is the curious way that official oaths or allegiances are often ended. Vladimir struggles with his music and his relationship with Lucia, as Lionel decides it’s time for a change. You don’t like a man being crazy for you? If a person is "crazy for" another person, they like them very much, or are perhaps madly in love with them. I think we should move in together. If two people "move in together," they decide to live together in the same house or apartment. That way we save on rent, utilities. "Utilities" is a critical word that refers to electricity, gas, water, etc... You don’t have to talk. Just tell me what you think. When put together, these two sentences are quite funny (but if you’re not paying attention, it’s easy to miss the joke). I have worked and struggled to make myself in America. "To struggle" is to work very hard against great difficulties. In this case, "to make oneself" is to work hard in order to succeed in life. I didn’t mean that! :: Then what the hell do you me
责任编辑:yechenglu











