英文电影宝典——Wall Street

时间:2008-05-15 11:36:43 来源:英文大吧 作者:
 

I guess you could kiss your career as an art appraiser goodbye. "To kiss something goodbye" is a slangy way of saying to lose it (or here, to not be able to ever get it). An "art appraiser" is a person who judges the value of paintings and other types of art. It’s nice if you’re on mushrooms. A reference to hallucinogenic mushrooms, which are (illegal) drugs that make people hallucinate, or see illusions. He really took a bath on this. :: I’d say Gordon is one of the most astute collectors around. "To take a bath" on an investment is to lose a lot of money on it. If a person is "astute," they’re very smart and easily notice small details. I’m sure you could do wonders with my place. If an interior decorator can "do wonders" with an apartment, they can greatly improve how it looks. I’ll be moving to the East Side soon. A couple of deals brewing with Gordon. The Upper East Side is the New York neighborhood East of Central Park and on the other side of the park from the Upper West Side. If a business deal is "brewing," it is in the process of being made. What if I have a previous engagement? :: You break it. An "engagement" is another word for a meeting or social obligation. "To break" an engagement is to cancel it. No, this time I’m in for the long term. It’s not a liquidation. To be "in for the long term" means to be involved for a long period of time. A company "liquidation" is the act of selling all of its property and then shutting it down. I’m going to turn it around. You’re getting a free ride on my tail. This is Larry’s way of complaining that Gekko is able to make lots of money without risk, by buying the stock of a company that Gekko knows Larry wants to buy. Correct me if I’m wrong, but you acquired CJE electronics, and you laid off, what, 6,000 workers. "To lay off" workers is to fire them. This is Gekko’s way of saying that Larry does not have a history of being a good guy, but in fact buys and liquidates companies just like Gekko. I could dump the stock just to burn your ass, but I happen to want the company. Larry’s way of saying he could sell all his shares in the company, and thus drive down the price of the stock, which means Gekko himself would lose lots of money. And I want your block of shares. I’m announcing a tender offer at 65 tomorrow. A common term in business in which one buyer offers to buy all the stock in a company (Here, at $65 dollars a share). Showdowns bore me, Larry, nobody wins. You can have the company. A "showdown" is a major battle between two great enemies. It’s going to be fun watching you and your giant ego try to make a horse race of it. A person’s "ego" is the psychological confidence that they have in themselves. "To make a horse race" of a difficult situation

9 7 3 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 8 :

 

责任编辑:yechenglu

 
 
 
 
上一篇: