英文电影宝典——Lost in America

时间:2008-04-30 11:52:55 来源:英文大吧 作者:
 

n this case, a top executive in the company). Your song stunk. Noted here because it is the past tense of "to stink." Thrilled. A nice little word for very happy, or delighted. Let's bring him out! "To bring out" someone is have them enter into view" (from behind a door or curtain). The position is filled. If a job has been "filled," it has already been given to someone else. Fuck you! The quintessential English insult. Very crude, and usually reflective of a lot of anger on the part of the speaker. I was the best man. Usually, the most important friend of the groom at a wedding. Phil Scebaneau is the groom. The groom is the man who gets married at a wedding. I'm sure you don't want to blow eight years with this company. "To blow something" is a very common way to say to do something badly, or in this case, to waste it. Keep your ears open, and you'll hear "I blew it" everywhere. You're fired! "To fire someone" is to terminate a person's job. I'm wasted and over. David's way of saying his life is ruined. If something is "over," it is finished. He's calling the cops. A widely used way to refer to the police. Call security! "Security" refers to people who guard the peace at a company. You bald-headed fart! A funny but very crude insult: "A fart" is the act of passing gas. David doesn't get his promotion, but he rushes to tell Linda that it's still OK. Its time to change their lives.... I used to make fun of my friends who wanted to find themselves. "To make fun" of someone is to tease them, and to "find yourself" is a very 1960's way of saying "to discover yourself emotionally." A transfer. A move to another part of the company (It is also a ticket for the second part of a bus or subway ride). Hairpiece. A wig. I've seen the future and its a bald-headed man from New York! ---This was just a funny thing to say. Quit your job! "To quit" is to voluntarily leave a job (the opposite of being fired). They were jacking me off! "To jack someone off" is a very colloquial and crude way to say manipulate them, but note that "to jack off" is to masturbate! I was on the road to nowhere! A clever and funny way to say "I was getting nothing accomplished." The carrot on the stick and the watch when you're 70! What companies do to keep their employees working for year after year. "The carrot" is the salary, and then "the watch" is the little "thank you" that a company will give you at retirement. The under-qualified son-of-a-bitch! "Son of a bitch," which is often simply said "S-O-B," is crude and common. A "bitch" is a pregnant dog, but usually is a very strong word that refers to an unpleasant, mean woman (as opposed to a "bastard," which is the male equivalent).

9 7 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 8 :

 

责任编辑:yechenglu

 
 
 
 
上一篇: