英文电影宝典——It’s A Wonderful Life

时间:2008-04-30 11:52:02 来源:英文大吧 作者:
 

ey? "To play the market" is to invest in the stock market. It’s all over town that you’ve been giving money to Violet Bick. If news is "all over town," this means that everybody is talking about it. Do you got any stocks, bonds, real estate? Collateral of any kind? "Real estate" refers to houses, buildings and land. "Collateral" is any asset of value, from stocks to cars, that can serve as security for a person or bank to loan money. A $15,000 life insurance policy. :: How much is your equity in it? "Equity" is the value of a house or other asset, after all the debts that are owed on it is paid off. Look at you, you used to be so cocky. A strong adjective meaning too confident or sure of oneself. What are you but a warped, frustrated young man? A miserable little clerk, crawling here on his hands and knees begging for help. A person who is "warped" is perverted or morally sick. A "clerk" is an office worker, often who is not paid very well. You’re worth more dead than alive! Why don’t you go to the riffraff you love so much and ask them for the money? One of Potter’s favorite words: The common working people of a community, who often do not have much education. They’d run you out of town on a rail! Potter’s way of saying they would chase George on to a train and force him to leave New Bedford. I’m going to swear out a warrant for your arrest…. "To swear out" is an old-fashioned way off saying to issue, or perhaps officially write up. A "warrant for a person’s arrest" is an official document, usually ordered by a judge, that gives the police the right to arrest someone because they are suspected of having committed a crime. ….for misappropriation of funds, manipulation and malfeasance. "Misappropriation of funds" is the misuse or even theft of an organization’s money (In this case, the Building and Loan). "Malfeasance" is a legal word that refers to the violation of official obligations, often related to business and money. Dear father in heaven….I’m at the end of my rope. The first part of the sentence is how a Christian would begin a prayer. If you are "at the end of your rope," you are generally trapped in a very bad situation with no good alternatives to escape from it. You had to bawl her out! :: Oh well, that’s what I get for praying. "To bawl out" a person is to scream at them loudly. Clarence comes down to save George from himself. I didn’t have time to get some stylish underwear. A good adjective meaning fashionable or perhaps currently popular. I passed away in it. "To pass away" is a widely used way of saying to die. You didn’t go through with it, did you? To go through" with something is to actually do it, as opposed to just thinking about it (The "it" in question is usually dangero

9 7 3 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 8 :

 

责任编辑:yechenglu

 
 
 
 
上一篇: