来我首页 | 新闻中心 | 考研主站 | 考研数学 | 考研英语 | 考研政治 | 考研图片 | 社区论坛 | 考研问吧 | 同路期刊 | 教育书城
英语主站 | 英语四级 | 英语六级 | 商务英语 | 外语考试 | 托福考试 | 雅思考试 | 司法考试 | 教育博客 | 考研资料 | 就业职场

注册论坛会员 注册资源站会员

 
 
考研英语翻译技巧锻炼从阅读名著开始
 
08-06-12 17:24:35 来源:考研教育网 作者:

iver to take her home what kind of a feeling would that be?

  译文:像今天,为了准备一个圆满的礼拜三,洁茹已经忙了一整天。幸好一切都如她所预料的非常顺利,现在董事大人们听完报告,享用完茶点,已经纷纷离去,准备去赴其他的约会了。望着他们离去的背影,洁茹的心里再一次涌起了幻想。尽管李派特太太不断告诫她,这样的幻想只会折磨她自己,使她更苦恼,并且也不可能改变事实她很难离开孤儿院一步的;可是洁茹仍然忍不住会想,如果有一天,她也能拎着行李,像这些董事大人们一样,跨进轿车,吩咐司机回家,那会是一种什麽样的感觉?

  四、原文:For 18 years Jerusha had been living in an orphanage. She was simply unable to imagine what home would be like.

  译文:十八年来,洁茹一直生活在孤儿院里,“家”到底是什麽样子,她根本无从想像!

  五、原文:Just as Jerusha became lost in her thoughts, a little boy ran over looking for her and said that Mrs. Lippett wanted to see her immediately. A little upset, Jerusha headed towards the office, all the time in her heart thinking, What did I do wrong? Were the sandwiches not thin enough? Did the cherry cakes not taste right? Or did one of the Trustees notice the hole in little Susie's stockings?

  译文:当洁茹正在发呆的时候,有一个小男孩跑来找洁茹,说李派特太太叫她赶快去。洁茹有些不安地朝办公室走去,心里一直在想:“我做错了什麽吗?是三明治切得不够薄?核桃糕的味道不够好?还是有董事大人看到了小苏西袜子上的破洞?”

  六、原文:When Jerusha went downstairs, the light in the big empty hall was not yet on, but she caught a glimpse of the last Trustee getting into his car to leave the orphanage. It was too dark, however, to see the Trustee very clearlyshe could only get a good impression of him from the back. He was quite tall, and had long legs. He looked just like a big, dancing Daddy Longlegs that was calling for his ride home!

  译文:洁茹下楼时,空荡荡大厅中的灯还未点亮,她刚好看见最後一位董事大人正准备坐进车子离去,但因光线太暗,她并没有看清楚他的样子,只是从他的背影中得到一个强烈的印象他很高,腿很长,简直就像一只舞动着长腿正在叫车的大蜘蛛!

9 7 3 1 2 4 8 :

责任编辑:chenzhuo

相关新闻
精彩推荐
 
网站精华
 
 

下载《同路》网络版期刊或订阅最新

关于我们 | 广告服务 | 隐私声明 | 人员招聘 | 联系我们 | 合作链接 | 渝ICP备06004721号

来我网络 版权所有

itle="合作链接" href="http://www.miibeian.gov.cn/" target="_blank">渝ICP备06004721号

来我网络 版权所有