|
考研英语阅读定语从句实例解析
英语和汉语中的定语有很大的不同。汉语中定语只能前置,而英语中定语既可前置也可后置。两者的不同,不仅表现在结构上,也表现在意义上。英语中的定语从句有时从原因、结果、目的或条件等方面对中心词加以限定。因此,在对语法结构、上下文逻辑关系深刻理解的前提下,为了更明确地表明这种逻辑关系,可以将定语从句翻译成相应的状语从句。同时值得注意的是,定语从句与中心词之间常有分割成分,而该分割成分中与定语从句紧挨着的名词,常常会被误认为定语从句的中心词。
因此,遇到这种结构,一定要根据上下文和常识进行判断。翻译定语从句时可采用提前译、顺序译、分译或转译等多种方法。
1. As far as the third factor is concerned, the history of science shows many instances in which the force of authority has operated in such a manner as to build up an exceedingly powerful resistance to further investigation; in some cases centuries elapsed before this resistance was eventually broken down, as happened in cosmology, for example.
第一层: As far as the third factor is concerned ,状语从句 the history 主 of science 定 shows 谓 many 定 instances 宾 in which the force of authority has operated in such a manner as to build up an exceedingly power 定语从句 ful resistance to further investigation ; in some cases 状 centuries 主 elapsed 谓 before this resistance was eventually broken down , as 状语从句 happened in cosmology , for example.
第二层:(状语从句) As far as 引 the third factor 主语 is 系 concerned 表语。
(定语从句) in which 引 the force 主 of authority 定 has operated 谓 in such a manner as to build up an exceedingly powerful re 状 sistance to further investigation.
(状语从句) before 引 this resistance 主 was 系 eventually 状 broken down ,表 as happened in cosmology , for example 定语从句。
第三层:(定语从句) as 引 happened 谓 in cosmology 状 for example 插入语。
要点:本句由两个分句构成,以分号连接。第一个分句的主干为 the history of science shows many instances , in which 引导的定语从句修饰 instances , such …… as ……表结果,后接不定式;在第二个分句中, before 引出时间状语从句: before this resistance was eventually broken down ;代词 as 在此是关系代词,引出定语从句: as happened in cosmology.resistance :抵抗(力);阻力。 cosmology :宇宙论,宇宙哲学。
译文:至于第三个因素,科学史中有许多事例表明,权威的力量起到这样一种作用:它给进一步的研究设置了一道极其牢固的障碍;在许多情况下,要花上几个世纪的时间才能最终打破这道障碍。例如,在宇宙学中就发生过这样的事。
责任编辑:gaoyan 相关新闻
论坛精华
|
精彩推荐
网站精华
网友点击榜
推荐考研新闻 |