含义与颜色无关的“颜色”成语
The letter came
out of the blue! I wasn't expecting it. But there it was
in black and white, signed by the bank manager. I had no money in my checking account. I was
in the red.
I couldn't believe it. So I went to see the manager. We looked at the problem together. The bank had made a mistake. It had put ten dollars into my account instead of one thousand dollars!
Because it was the bank's mistake, there was no delay reopening my account. The manager cut through all the
red tape. Now I had money in my account. And I had the
green light to write checks again.
现在看看这些成语在例句中的用法,你能猜出这些成语的含义吗?
out of the blue: The news of the factory's closing came out of the blue. No one was expecting it.
in black and white: I couldn't believe it, but there it was in black and white, as clear as it could be. The letter said that I had won a trip to Europe.
in the red: I never have enough money to pay my bills. I'm always in the red.
red tape: Every time you want to get a new passport, you have to go through a lot of red tape. It's not easy and it takes a lot of time.
green light: The bank has given us the money. Now we have the green light to start the project.
答案揭晓:
out of the blue:
出乎意料地,突然;
in black and white:
白纸黑字;
in the red:
赤字,亏欠;
red tape:
繁文缛节,拖拉费时的繁琐手续;
green light:: <
口
>
准许,许可。
注释:
1 checking account: <
美
>
活期存款帐户,可用支票(
check
)从存款中支付款项的银行帐户。
2 cut through:
绕过(障碍等)。
责任编辑:joyyy


文章评论
您对这个内容感兴趣吗? 来发表下自己看法