国务院决定5月19日至21日为全国哀悼日

China's national flag flies at half-mast after the flag-raising ceremony on Tian'anmen Square in Beijing Monday morning, May 19, 2008. China on Monday begins a three-day national mourning for the tens of thousands of people killed in a powerful earthquake which struck the country's southwest on May 12.
China on Monday began a three-day national mourning for the tens of thousands of people killed in a powerful earthquake which struck the country's southwest on May 12.
为了悼念
At 4:
凌晨四时五十八分,北京天安门广场下半旗。
All public amusements will be suspended for three days from Monday.
所有公共娱乐活动暂停三天。
The State Council, the Cabinet, on Sunday ordered a nationwide display of respect for the dead.
国务院上周日倡导全国范围悼念遇难者。
The public are asked to stand in silence for three minutes from 2:28 pm on Monday, while automobiles, trains, and ships would sound their air sirens.
The confirmed death toll from the disaster has risen to 32,476 by 2:00 pm Sunday, and the toll would possibly rise to more than 50,000 as many, still buried in rubbles, are feared dead.
截至上周日下午
2
点,此次灾难中已证实的死亡人数升至
32476
人。该数字可能超过
50000
人,因为仍旧埋于废墟中的众多生命恐已逝去。
During the mourning days, the torch relay for the Beijing Olympic Games will be suspended to mourn the quake victims.
悼念日期间,为了哀悼地震遇难者,北京奥运圣火传递活动暂停。
And on Sunday, China Seismological Bureau revised the magnitude of the earthquake from 7.8 to 8.0 on the Richter scale.
上周日,中国地震局对震级进行修订,由里氏
7.8
级修订为里氏
8.0
级。
The number of injured in magnitude 8.0 earthquake reached 220,109.
里氏
8.0
级地震中的受伤人数已达
220,109
人。
In Sichuan alone, a total of 31,978 people were killed since Monday's deadly 8.0-magnitude earthquake, with 209,905 others injured.
上周一里氏 8.0 级大地震以来,仅四川一省就有 31978 人丧生, 209905
责任编辑:joyyy


文章评论
您对这个内容感兴趣吗? 来发表下自己看法