results:
18世纪末、19世纪初的农业革命期间,随着《圈地法》的颁布,传统的“开放田地”制结束。圈地运动持
续了将近一个多世纪。农业圈地运动的利弊共存:
(1) Farms became bigger and bigger units as the great bought up the small;
由于大农场兼并了小农场,农场成为越来越在的生产单位;
(2) More vegetables, more milk and more dairy produce were consumed, and diet
became more varied;
人们消费的蔬菜,牛奶及奶制品越来越多,饮食种类愈加丰富;
(3) Enclosure was a disaster for the tenants evicted from their lands by the
enclosures. These peasant farmers were forced to look for work in towns. Enclosure led to
mass emigration, particularly to the New World;
圈地对佃家而言是场灾难,他们被赶出土地,被迫到城镇找工作。圈地运动导致了大规模的移民,尤其是
移民至新大陆。
(4) A new class hostility was introduced into rural relationships.
农村关系中产生了新的阶级对立。
英语国家概况精讲系列(十一)
II. The Industrial Revolution (1780-1830)
工业革命(1780-1830)
1.The industrial Revolution refers to the mechanisation of industry and the
consequent changes in social and economic organization in Britain in the late 18th and
early 19th centuries.
工业革命指的是17世纪末、18世纪初英国工业的机械化,以及因此而导致的社会结构和经济结构的变化。
2.Britain was the first country to industrialize because of the following factors:
英国成为第一个工业化的国家,原因如下:
(1) Favourable geopraphical location. Britain was well placed geographically to
participate in European and world trade;
优越的地理位置:英国地理位置优越,适合参与欧洲与世界贸易;
(2) Political stability. Britain had a peaceful society, which, after the 17th
century, was increasingly interested in overseas trade and colonies. International trade
brought wealth to merchants and city bankers. They and those who had done well out of new
farming methods provided capital in large quantities for industralization.
政治局面稳定。17世纪后的英国社会宁静,对海外贸易和殖民地兴趣日增。国际贸易给商人和城市银行家
带来财富,他们加上由于新农作法而发家的人们为工业化提供了大笔资金。
(3) Good foundation in economy. The limited monarchy which resulted from the Glorious
Revolution of 1688 ensured that the powerful economic interests in the community could
exert their influence over Government policy.
1688年光荣革命限制了君主的权力,这使得强大的经济利益集团能对议会政策施加影响。
(4) It was a country in which the main towns were never too far from seaports, or
from rivers, which could distribute their products.
英国的主要城镇皆靠近海港或河流,货物运送便利。
(5) Britain had many rivers, which were useful for transport but also for water and
steam power. Britain also had useful mineral resources.
英国许多河流不仅用于交通,还提供水力及蒸汽动力。英国还有可用的矿产资源。
(6) British engineers had sound trainin
责任编辑:网络浪子