来我首页 | 新闻中心 | 考研主站 | 考研数学 | 考研英语 | 考研政治 | 考研图片 | 社区论坛 | 考研问吧 | 电子期刊 | 教育书城
英语主站 | 英语四级 | 英语六级 | 商务英语 | 出国英语 | 托福考试 | 雅思考试 | 最新专题 | 教育博客 | 考研资料 | 就业职场

注册论坛会员 注册资源站会员

 
 
考研英语复习常见口语错误
 
08-03-19 11:45:12 来源:考研网 作者:

1.这个价格对我挺合适的。

错误:The price is very suitable for me.

正确:The price is right/ reasonable.

suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.

2. 明天我有事情要做。

错误:I have something to do tomorrow.

正确:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do.来表示您很忙,这也是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说“我很忙,脱不开身。I'm tied up.” 还有其他的说法:I''m afraid I can''t make it at that time. I'd love to,but I can't,because I have to stay at home.

3. 我没有英文名。

错误:I haven't English name.

正确:I don't have an English name.

许多人讲英语都犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再试着说几句:

我没有钱。

I don't have any money.

我没有兄弟姐妹。

I don't have any brothers or sisters.

我没有车。

I don't have a car.

4. 我想我不行。

错误:I think I can't.

正确:I don't think I can.

这一组仍然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子时,只要您留心,也会习惯英语的说法的。

5. 我的英语很糟糕。

错误:My English is poor.

正确:I am not 100% fluent,but at least I am improving.

有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.说实话,还从来没有听到一个美国人说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说:I am st ill having a few problems,but I''m getting better.

6. 你愿意参加我们的晚会吗?

错误:Would you like to join our party?

正确:Would you like to come to our party?

join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club;join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go. 如go to a wild party或者come to a Christmas Party.

7. 我没有经验。

错误:I have no experience.

正确:I am afraid I don't know much about that.

I have no experience. 这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

8. 价钱很昂贵/便宜。

错误:The price is too expensive / cheap.

正确:The price is too high / rather low.

要记住:“物”有贵贱,“价”有高低。你可以说某件东西贵还是贱,价格高还是低,但不可以弄反。譬如:This book is very expensive. The price is too high.

9. 他的身体很健康。

错误:His body is healthy.

正确:He is in good health.或者He's healthy.

在英语中,“健康”是“人健康”,而我们汉语中则说“身体健康”。在这个问题上不能用汉语的思维去套英语的表达。

10. 别理她。

错误:Don''t pay attention to her.

正确:Leave her alone.

虽然pay attention to 是“注意”的意思,但是“别理某人”可不是“不注意某人”的意思,而是“别去打扰/招惹某人”,英语中的习惯表达法就是 leave somebody alone.

责任编辑:gaoyan

精彩推荐
 
网站精华
 
 

下载《同路》网络版期刊或订阅最新

关于我们 | 广告服务 | 隐私声明 | 人员招聘 | 联系我们 | 合作链接 | 渝ICP备06004721号

来我网络 版权所有