prospective
a.
预期的,未来的,可能的
prosper
vi.
兴旺,繁荣,成功
Protestant
n.
新教徒
a.
新教徒的
prototype
n.
原型
proverb
n.
谚语,俗语,格言
provocative
a.1.
挑衅的,煽动的,刺激的
2.
挑逗的
proximity
n.
接近,邻近
prudent
a.
审慎的,小心谨慎的
prune
n.1.
洋李,李子
2.
修剪,修整
3.
删除,削减
pry
vi.
窥探,刺探,打听
vt.1.
撬动,撬开,撬起
2.
费力地得到,使劲分开
psychiatrist
n.
精神科医生,精神病专家
pudding
n.
布丁
puddle
n.
(雨)水坑,泥潭
puff
vi.1.
喘气,喘息
2.
一口一口地抽烟(或喷烟)
3.
喷着烟(或蒸汽)移动
vt.1.
边喷边吸(烟),抽(烟)
2.
喷出,使一阵阵吹(或喷)
n.1.
(抽)一口烟,(空气、烟雾等的)一股
2.
喘气,喘息
puff out
使膨胀,使肿胀
puff up
肿起,肿胀,傲慢,自负,趾高气扬,盛气凌人
pulp
n.1.
果泥,菜泥,酱
2.
果肉,瓜瓤,植物的肉质部分
3.
纸浆
4.
低级书刊
a.
低级的
vt.
使成浆状
pumpkin
n.
南瓜
puppet
n.1.
木偶
2.
傀儡,受人操纵的人(或集团)
puppy
n.
小狗,幼犬
purge
vt.
清洗,清除,使净化
n.1.
清洗,清除异己
2.
泻药
purify
vt.1.
使纯净,提纯
2.
使纯洁
To Be a Protestant
Dr. Hill was a
psychiatrist
who was
puffed up
with his own ideas. He was sure that there was something
provocative
about
Protestants
and their desire to
purge
themselves of their sin. What he would never know, however, was that they were as harmless as
puppies
and only interested in
purifying
their own hearts so that they could worship God. They believed that they would only
prosper
with a pure heart and that their
prototype
was Jesus Christ.
Dr. Hill didn't believe any of that. He believed that the
proverbs
they all foolowed were
pulp
and that they were all the
puppets
of their leaders. And as Dr. Hill's
proximity
to these people increased, he was sure that his
prying
to expose the truth was the most
prudent
thing he had ever done in his life.
Finally he decided that he would pretend he was a
prospective
believer and attend one of the
Protestant's
most frequent rituals: a potluck
*
. Dr. Hill
puffed
, however, when he saw all of the food present. There was turkey, hot dogs, spaghetti, vegetable dishes,
prune
and
pumpkin
pies, and cake and
pudding
. He would surely
puff out
if he ate everything he wanted. And, as he ate the food and was overcome with the friendliness of the
Protestants
a
puddle
of tears formed at his feet. He didn't care what or who they believed in, he was going to become a
Protestant
just because of their potlucks!
*potluck
便饭,便餐,此处指参加聚餐的人每个人各带一味菜肴供共享的百乐餐。
当个新教徒
希尔博士是个
精神病专家
,他很为自己的观点感到得意。他认为
新教徒
以及他们
净化
灵魂、不做坏事的想法颇具
煽动性
。但是,他永远都不知道的是,他们像
小狗
一样不会伤害人,他们只对
纯洁
他们的心灵感兴趣以便他们能够崇拜上帝,他们相信只有心灵纯洁才能
兴旺发达
,他们的
原型
是耶稣基督。
希尔博士可不信这些东西。他认为他们都遵循的那些
格言
其实很低级,他们都是些领导者手下的
木偶
。随着希尔博士越来越
接近
这些人,他相信他
费尽心思
揭开真相是他一生当中做得最
小心谨慎
的一件事。
最后他决定化装成一个
可能
会信教的人参加一次
新教徒
最常举行的意识:百乐餐。但是当他看到所有食物时,希尔博士
喘
了一口
气
:有火鸡、热狗、意大利面条、蔬菜、
李子南瓜
饼、蛋糕和
布丁
。如果他想吃什么就吃什么,他肯定会
膨胀
起来。他吃着东西,感到自己被
新教徒
们的友情所包围,脚下的泪水形成了水
坑
。他才不在乎他们信仰什么或者信仰谁,他准备当个
新教徒
,就因为他们的百乐餐!
[责任编辑:joyyy]